Vampire Knight Ending Theme – still doll
May 27, 2008 at 2:15 pm | In Entry with a Download, Lyrics - English, Lyrics - Japanese, Lyrics - Romaji, Vampire Knight | 79 CommentsYou can download the song from Sendspace here.
Let’s end the Engrish debate. Here’s a scan of the ED lyrics graciously provided by Hisana. It’s “Hi Miss Alice”, not “I miss Alice”.
still doll
Vocals: Wakeshima Kanon
Lyrics: Wakeshima Kanon
Composition: Mana
Arrangement: Mana
Hi Miss Alice.
With glass eyes
What kind of a dream
Are you able to have?
Are you entranced by?
Again for me
My heart tears apart
And flows out
Memories
Pierce into
The mended crevice
Hi Miss Alice.
With a fruitful mouth
To whom are you
Throwing love at?
Grieving love at?
I’m already
Spinning words
The warmth of my tongue
Completely cools
And I can’t sing
The song that I adore
Still, you do not answer.
still doll
Vocals: Wakeshima Kanon
Hi Miss Alice.
Anata garasu no me de
Donna yume o
Mirareru no?
Miirareru no?
Mata atashi
Kokoro ga sakete
Nagarederu
Tsukurotta
Sukima ni sasaru
Kioku-tachi
Hi Miss Alice.
Anata kajitsu no kuchi de
Dare ni ai o
Nagete iru no?
Nageite iru no?
Mou atashi
Kotoba o tsumugu
Shita no netsu
Samekitte
Mederu o-uta mo
Utaenai
Still, you do not answer.
still doll
歌:分島花音
作詞:分島花音
作曲:Mana
編曲:Mana
Hi Miss Alice.
あなた 硝子の眼で
どんな夢を
見られるの?
魅入られるの?
またあたし
こころが裂けて
流れ出る
繕った
隙間に刺さる
記憶たち
Hi Miss Alice.
あなた 果実の口で
誰に愛を
投げているの?
嘆いているの?
もうあたし
言葉を紡ぐ
舌の熱
冷め切って
愛でるお歌も
歌えない
Still, you do not answer.
79 Comments »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a comment
Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.

Are you sure the first part is “I was Alice”?
I think she sais “Hi miss Alice”
Anyway, thanks a lot for the lyric
Comment by Tyrany — April 8, 2008 #
Maybe you’re right… I can’t quite tell. XD
Comment by Atashi — April 8, 2008 #
Thanks so much for the translation, it was driving me nuts that such a beautiful song had no words to go with it.
Comment by Morii-chan — April 8, 2008 #
Thanks a lot. Was looking forward to this. I was wondering if you were planning on doing Crystal Blaze? Seems pretty good. Keep up the good work.
Comment by Wakaranai-kun — April 8, 2008 #
She says “I miss Alice”
and i’m 100% sure because it also has that on the ending of Vampire Knights when it was dubbed
Comment by Selene — April 9, 2008 #
That’s another good guess… I’m not 100% sure because the lyrics are just transcribed aurally. We’ll know for sure after the CD comes out in two months.
Comment by Atashi — April 9, 2008 #
Mines wasn’t a guess. I’m 100% sure
Comment by Selene — April 9, 2008 #
The english lyrics goes like this.
I miss Alice
In your glass eye, what sort of dream
Are you seeing
Are you seeing
Once again, my heart has burst
and is pouring out
“Repair it.’
Calls the memories trapped in the crevice
Comment by Selene — April 9, 2008 #
Are those lyrics from a fansub/dub? If so, then they’re not official and no more accurate than what I have. If they are from an official release, can you give me a link to a lyrics sheet scan or an official site?
Comment by Atashi — April 9, 2008 #
The romaji lyrics are”
I miss Alice
Anata garasu no, me de donna yume wo
Mirareru no
Mirareru no
Mate atachi,kokoro ga sakete
Nagare deru
Tsukurou ta
Sukima ni sasaru hiokutachi
Still you do not answer
Still you do not answer
An the one before I forgot to put still you don not answer at the end sorry! But I think you should already know that! =3
Comment by Selene — April 9, 2008 #
Do you know the official website for Vampire Knights and Kanon Wakeshima? If not I can give it to you. However, you’ll have to run it through Altavista Babelfish or google in order to get the translated version if you can’t read Japanese
Comment by Selene — April 9, 2008 #
Actually, just link me to the lyrics site directly.
Comment by Atashi — April 9, 2008 #
No need
Here’s the website
http://www.vampire-knight.jp/
Here’s the babelfish website
http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr
all you have to do is type in the website andpisk Japanese to English
To use google type in the website in the search box
At the search results you just clisk translate website. Make sure it says at the type though, this page was automatically translated from Japanese
The Kanon Wakeshima page is
http://www.kanonweb.jp/
Oh! and ON/OFF (The opening of Vampire Knight) official website is
http://www.onoff-net.com/
enjoy!!!
Comment by Selene — April 9, 2008 #
No, I asked for the direct link to the lyrics, which you haven’t provided. I have no need for Babelfish. If I did, I wouldn’t be running a lyrics translation website.
Comment by Atashi — April 9, 2008 #
Vampire Knights official website
http://www.vampire-knight.jp/
Kanon Wakeshima
http://www.kanonweb.jp/
ON/OFF (Opening of VK)
http://www.onoff-net.com/
Comment by Selene — April 9, 2008 #
No, none of those sites have actual lyrics. I’ve already looked through them. If you know the exact page that the lyrics are on, post that page’s URL, not the general site’s.
Comment by Atashi — April 9, 2008 #
Thank you for the translation, I’ve been wondering about it since I heard it!
And I agree, it’s best to wait for the cd’s official release.
Comment by Lira — April 9, 2008 #
Those lyrics that were posted above by that commenter were from a fansub group…I think you should put your note about “fansub lyrics =/= official” in the sidebar again, lol. ¯\(º_o)/¯
Speaking of official lyrics, I might be able to get a few of them from this season pretty soon. I’ll inform you when I do. :B
Comment by Hisana — April 9, 2008 #
@ Hisana:
That’d be awesome! Just e-mail me with the lyrics. ^_^
Comment by Atashi — April 9, 2008 #
wow selene… yea we should all believe what the subtitles say because the fansubbers know everything and we should worship them… yes we should all bow down and worship the fansubbers for their ABSOLUTELY CORRECT subtitles…
Comment by Tsukiko — April 9, 2008 #
Comment by Morii-chan — April 9, 2008 #
Wrong, Shoku-Dan made a mistake with the ‘Hi Miss Alice’ part. I too thought it was ‘I miss Alice’, but it’s ‘Hi Miss Alice’, which means, that not all fansubs are correct with their translations. Only when they get the official translations when the CD itself is out, then it will change.
Comment by atemu-mana — April 10, 2008 #
Its pretty hard to hear either way, and plausible whichever translation is used ^^
When the official lyrics comes out / or if we change our mind, shoku-dan will change the karaoke ^^;
Comment by Vixi — April 10, 2008 #
I hope you all know that i will be checking back here frequiently. and hopeing very hard that It is I Miss Alice, because that seems to fit the song very well, even if some of you don’t . i am sorry you dissagree but you will not be able to change my mind. hope you have have a nice day,
Mina.
Comment by Mina no BAKA!!!! — April 10, 2008 #
@Mina: Even if the official lyrics came out and said it was “Hi Miss Alice”?
Hi Miss Alice
With glass eyes, what kind of a dream
Are you able to have?
Are you able to have?
I miss Alice
With glass eyes, what kind of a dream
Are you able to have?
Are you able to have?
In my opinion, I’d go with the “Hi Miss Alice”, since it doesn’t really make sense with “I miss Alice”, since after that is “With glassy eyes, what kind of a dream…” and if you go with “I miss Alice…” it doesn’t really make sense to me.
Oh well, gotta wait for the official release lyric-thing, yes?
Comment by Anonymous — April 11, 2008 #
lol, it actually makes more sense to say ‘I miss Alice’ grammar -wise in english, but whether it is correct or not is another matter- but thank you for posting the lyrics! <3 A beautiful song~ I can’t wait for the full version to come out *_* And for the record, babelfish can be horrifically inaccruate… After all, it doesn’t translate stem endings… I dunno whether that affects translating japanese, but its a huge problem when translating something like german, which makes babelfishj all that more sucky
Comment by SakuraLee — April 12, 2008 #
I just looked at my previous post and saw twenty million typos- sorry about that btw -_-;
Comment by SakuraLee — April 12, 2008 #
The post has been edited; the debate over “I/Hi miss Alice” should be over. Read up! ^o^
Comment by Atashi — April 12, 2008 #
OMGEE I LOVE THIS SO MUCH! Vampire Knight came out this monday! I heard the ending theme and I just HAD to find it!
Oh and the first part said
“I miss Alice”
Comment by Ami Elric — April 12, 2008 #
-_- …
Comment by Atashi — April 12, 2008 #
…
/me bangs head against wall
Comment by Hisana — April 12, 2008 #
ohh hi miss alice sounds more logical realy and i like it more. thank for the lyrics
Comment by moichispa — April 13, 2008 #
I agree with the “Hi Miss Alice” since then it sounds like the singer is talking to her. I know Japanese singers may have random lyrics, but saying “I miss Alice” is a little far fetched in my mind. Doesn’t make much sense.
Thank you so much for the translation!
Comment by milkyjezzy — April 13, 2008 #
But I know it says I miss Alice because I watched the Vampire Knight episodes and it translated it at the end and THAT is what said.
Comment by Ami Elric — April 13, 2008 #
@Ami Elric : Yes, but the translation at the end of the episode is done by a fansub group i.e. NOT OFFICIAL. The scan which Atashi has linked to above though IS official, therefore it must be correct. Fansub groups get it wrong sometimes ya know.
Comment by SakuraLee — April 14, 2008 #
uta ga suki. ♥ I cant wait till I find the full verison. VK. ♥
Comment by Crimson Sand — April 14, 2008 #
Oh ok! I understand then
Comment by Ami Elric — April 15, 2008 #
here is a picture from a japanese magazine with the lyrics of this song…in kanji
http://img186.imageshack.us/img186/8306/vampireknightco4.jpg
Comment by Gisanna — April 16, 2008 #
ps. full version of still doll can be found on http://shoku-dan.org/
Comment by Gisanna — April 16, 2008 #
You are right. “Hi Miss Alice” is the correct translation. ^^ Keep up the good work!!! much lubv!
♥
Comment by Porcelain Doll Hinata — April 16, 2008 #
Yeah. The kanji for this is wrong (and so is the romaji, but that’s already been addressed). It should be:
I miss Alice
あなたグラスの目でどんな夢を
見られるの?
見られるの?
またあたし心が裂けて流れ出る
繕うって隙間に刺さる記憶達
Still you do not answer
Still you do not answer
And those were copied directly from the anime ending.
Comment by Ashiikun — April 16, 2008 #
Oops, I meant “Hi Miss Alice.” Silly me.
Comment by Ashiikun — April 16, 2008 #
I looked at the picture Gisanna put up, and now I’m confused. TT.TT Le sigh. But anyway, the kanji I posted is what was used in the anime (sub, anyway), for Vampire Knight.
Comment by Ashiikun — April 16, 2008 #
**follows suit, bangs head against laptop screen**
People really need to realize that subs are done by fans, therefore (gasp!) unofficial and prone to mistakes.
Also, song lyrics are generally tougher to scope out correctly than dialogue and the kanji is guesswork unless the subber is copying from the lyrics sheet.
still doll ranks right up there with Zetsubou Billy as the most controversial lyrics on this site. Oh lawd, 566 hits in a single day, beating Kyon’s Hare Hare Yukai record of 500.
Comment by Atashi — April 16, 2008 #
I know they’re error prone. But sigh. It still makes me sad. -TT.TT- Sorry I’m being confusing/confused myself.
Comment by Ashiikun — April 16, 2008 #
It clearly says ‘ Hi Miss Alice’
For pete’s sake, then the whole song would sound just plain stupid and it wouldn’t make any sense ..
But thanks for the lyrics. I’ve been searching them for a while and getting already mental, if I didn’t found them soon x)
Comment by Ani-chan — April 18, 2008 #
theres 2 verses and its not the same, the 1st ones ryt but theres one more after that…
Comment by NatsuhiPhobia — April 18, 2008 #
ok ok im sorry no need to get angry about it… sheesh
Comment by Ami Elric — April 18, 2008 #
Just for fun… XD I really need to leave this comment.
Highlights of the debate. First few quotes posted by Atashi.
April 8th
Maybe you’re right… I can’t quite tell. XD
Next day:
That’s another good guess… /(*COUGH* SAME GUESS)/
Later:
If they are from an official release, can you give me a link to a lyrics sheet scan or an official site?
Still Later:
Actually, just link me to the lyrics site directly.
Still April 9th:
I have no need for Babelfish. If I did, I wouldn’t be running a lyrics translation website.
/lol, bet you loved dealing with this, huh, Atashi?/
Three days later:
The debate over “I/Hi miss Alice” should be over.
Ami Elric, later that day:
Oh and the first part said “I miss Alice”
Atashi: -_- …
**bangs head against laptop screen**
566 hits in a single day, beating Kyon’s Hare Hare Yukai record of 500.
—–
lol, I just find that really funny. Thanks a lot, Atashi, for posting the lyrics, great job with the rest of the site as well, keep it up! (I guess, if you want to)
I take it you’re watching VK too. XD
‘Cause you didn’t get any requests for this, or if you did, searching for it on your request page didn’t work. Would you like a banner for the site? <– That’s if I can find/make one. Although I seem to remember you once had one up on the site… maybe I’m delusional.
Comment by Xense — April 22, 2008 #
The lyrics have helped a lot, thanks. For some reason I have this addiction to singing Japanese songs…like all the Naruto theme songs…and Vampire Knight, obviously. xD I’m aiming on memorizing them, but then I wouldn’t need this site =o! Haha, keep up the great work.
Comment by Yuuki W. — April 23, 2008 #
I liked this song but, it was kinda creepy… I think this translation really does make ore since so, yeah. Go Atashi!
Comment by Mew Cinnamon — April 23, 2008 #
chale, todo por un “Hola” y un “Soy”
busquemos otra página =0) *lalalalala*
tal vez necesitamos aprender japones =P
Atashi power is love x) i really like your site!
Comment by Anaissmx — April 29, 2008 #
I have officially memorized the song by heart! (plus the extended version yay!)
Comment by Ami Elric — April 30, 2008 #
O_O *look over to people who believe absolutely in fansubs and sigh*
Thank you for your hard work, as always ^_^ lovely lyrics. I thought the ending animation is a bit creepy, but that’s why it’s beautiful XD The song’s lyrics actually fits the theme perfectly well, which is so rare to see lately…
Can’t wait for May 28th!
Comment by shirahime — May 20, 2008 #
lol, an amusing read.
I love how everybody jumped to conclusions and assumed the FANsubbed lyrics were official.
Thanks for the translation atashi, I appreciate it =)
Comment by Kaito — May 27, 2008 #
thats for the correct lyrics! <3
Comment by loonaboo — June 4, 2008 #
I looove this song! It’s so beautiful! Kirei na uta desu ne!!! =)
I always understood “I’m his Alice”.. *coghs* Silly me! xxD”
Well then, thanks a lot for the lyrics! I love your site! ♥ Suki!!!
Greetings from Germany ^.^
Comment by Sakura-no_hana — June 4, 2008 #
waah i love this song! it gives me this creepy feelings but i love it somehow! anybody knows who is this miss alice? why miss alice? any speacial reason? i’m just curious
Comment by aNNaFiRa — June 12, 2008 #
hi ! I love the song and your translations ^^
may I use your lyrics for this song on my online profile ?
Comment by Kluss — June 18, 2008 #
@ Kluss:
Yes, you may.
Comment by Atashi — June 18, 2008 #
Very awesome song. Thanks so uch for the translation. Very pretty song. =]
Check out Vampire Knight episodes on T.V. or crunchyroll for the song with Japanese/English words. I <3 Vampire Knight! =]
Comment by Rinna — June 26, 2008 #
its ‘Hi Miss Alice’ as the subbed version says that, all the lyrics i’ve found say that, and it sounds like that so ha
besides, I Miss Alice sounds wierd… (:
Comment by Uzumaki*~*Kurosaki — July 7, 2008 #
oh, and what genre and tempo is this?
school stuff (boring)
VK ROCKS!!! (:
Comment by Uzumaki*~*Kurosaki — July 7, 2008 #
i’m gunna post this song but with my voice.the singer’s voice is almost like my singing voice
Comment by yukicross — August 7, 2008 #
its not “I”
its hi
kanon will look stupid if she says “i”
its hi…she’s talking to someone called alice
Comment by yukicross — August 15, 2008 #
Yep Yep. She says ‘Hi miss alice’ as yukicross has said, it’ll look stupid if she says ‘I’ >.<”
~♥~♥~♥~♥~♥~
Comment by Ajectavous Descriptional Vampire — August 22, 2008 #
Why does everyone think that “I miss Alice” will make the whole song sound weird or stupid? Isn’t it possible that maybe the singer’s telling someone about her doll whose name is Alice? I can tell there’s probably not many poets on here, lol.
Comment by Stray — August 30, 2008 #
By the way, I think the song will have more depth if it IS “I miss Alice”, but it is still very beautiful either way. ^_^
Comment by Stray — August 30, 2008 #
No doubt, it’s “Hi miss Alice” so end this already… I see the debate has yet to end even after I visited this page several times.
I had the Shoku-Dan sub for VK ep 1-10, and Chihiro for the rest. If memory serves, Shoku-Dan wrote “I miss Alice” at the beginning and then changed it to “Hi miss Alice” but I forgot at what ep they corrected it. The Chihiro subs, that I had since ep 11, wrote “Hi miss Alice” all the way.
Anyway, thanks a lot Atashi–I’ve never doubted you for a moment.
Comment by oneecon — September 3, 2008 #
No doubt, it’s “Hi miss Alice”… I see the debate has yet to end even after I visited this page several times.
I had the Shoku-Dan sub for VK ep 1-10, and Chihiro for the rest. If memory serves, Shoku-Dan wrote “I miss Alice” at the beginning and then changed it to “Hi miss Alice” but I forgot at what ep they corrected it. The Chihiro subs, that I had since ep 11, wrote “Hi miss Alice” all the way.
Anyway, thanks a lot Atashi–I’ve never doubted you for a moment.
Comment by oneecon — September 3, 2008 #
Oops, sorry for leaving two identical comments… My internet connection went bad just a moment ago, so I corrected it a little and resent it…
Comment by oneecon — September 3, 2008 #
ok guys im actally jap
AND i have the cd
in the cd booklet
it says
HI MISS ALICE
she is speaking to alice asking her questions
Comment by rozen_saku — October 8, 2008 #
hi there. i want to hear the song. can u tell me where i can get it? thx….
Comment by rine — October 24, 2008 #
man, just search and download it in http://www.gendou.com if you just want to try it. if you want to get a full album, try searching for torrents like in http://www.tokyotosho.com or tracker.minglong.org.
Comment by ignis — December 15, 2008 #
Thanks for posting the 3 difrent versions of the lyrics. I am trying to learn japanese and this song has a really good tempo for practicing pronunciation. While I know that lyric/poetry even in english leaves alot of room for oppinion of the real meaning, when I get better at reading kanji I can come to my own oppinion. Also, since through the fansubb version I saw first the whole rest of the song sounds like she’s talking to her doll, I always thought “i miss alice” was a typo from the subber. I had no ideal this was a running debate. Hooray for singers who give out lyric write ups.
Comment by nox_lumen — March 12, 2009 #
Shouldn’t it be “I miss Alice” since the songwriter is talking about a girl loosing her doll?
Comment by MalloryMassacre — April 10, 2009 #
i try to sing it with the Japanese version but it doesn’t fit.
but its really really good song.. i like it very much. specially the music box version!
Comment by qkoalah — May 25, 2009 #
Was it really “Hi miss Alice” or was it “I miss Alice”? I’m not sure…… I wish I could have the Orgel version. That song was like making me fall asleep, so I can hear that song every night!!! BTW, thanks for the lyrics!!!!!
Comment by Syakirah — June 1, 2009 #
The last last part of the song repeats “Still you do not answer, Still you do not answer
Comment by Anonymous — June 23, 2009 #