So·ra·no·Wo·to Opening Theme – Hikari no Senritsu

My reaction to the series:
Oh boy, that looks like K-ON! style! …Oh boy, that looks like K-ON! style… Never mind.

The Melody of Light
Vocals: Kalafina
Lyrics: Kajiura Yuki
Composition: Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

Is the brilliance of this sky
Reaching your chest?
The tune you dreamed of is like its quietness

Even if your hands are still far from your dream
Recall the tender voice
Someone sang the chord of happiness for you

The sound of the sky echoes, high over your sorrow
All of the things reflected in your eyes are the real world
Not even tears can keep you here
Within the pouring light, you make music out of tomorrow

The truth is, no one could hear it
Such a sound it was
But it echoed cheerfully in everyone’s chest

On the next hillside path, surely happiness
Will surprise you with a kiss
When your tears dry someday
I’ll hear your chord

It’ll start from the sound of drums, a song of love
Synching a single sky-blue note
With that song everyone knew

When I sang alone, it was just a bit lonely
And I called for you all the while
It reached there, didn’t it?
To where you are

The real pain
Was when I touched your chest
The tune I dreamed of
Is like its quietness

The sound of the sky echoes, high over your sorrow
We’re living here and now for the day when we can laugh together
Not even kindness or dreams can keep me here
Within the vanishing light, I make music out of tomorrow

Because you think you aren’t a match
For the eternal truth your hands will grasp before long
With a rather loud voice
You named the song ‘hope’ and cried
Certainly it’ll reach the hearts of dreamers


Hikari no Senritsu
Vocals: Kalafina

Kono sora no kagayaki
Kimi no mune ni todoiteru?
Yumemiteta shirabe wa shizukesa no you ni

Kimi no te ga mada yume ni tookute mo
Omoidashite yo   yasashii koe o
Dareka ga kimi no tame   utatta shiawase no koodo

Sora no oto hibike, takaku kanashimi o koete
Kimi no me ni utsuru mono wa subete hontou no sekai
Namida sae kimi o koko ni todomete okenai
Furisosogu hikari no naka   ashita o kanadete

Hontou wa dare ni mo kikoenai
Sonna oto datta
Demo dare no mune ni mo akaruku hibiiteta

Shiawase wa kitto tsugi no sakamichi de
Kimi no fui o tsuite kisu o kureru yo
Itsuka sono namida ga kareru koro
Kikoeru kimi no koodo

Taiko no oto kara hajimaru yo   song of love
Dare mo ga shitte ita sono uta ni hitotsu
Sorairo no onpu kasanete

Hitori de utatteta toki wa sukoshi dake sabishikute
Kimi no koto zutto yonde ita
Todoitan da yo ne?
Kimi no moto e

Hontou no itami ga
Kimi no mune ni fureta toki
Yumemiteta shirabe ga
Shizukesa no you ni

Sora no oto hibike, takaku kanashimi o koete
Ima koko ni ikiteru koto   waraiaeru sono hi made
Yasashisa mo yume mo koko ni todomete okenai
Kiete yuku hikari no naka   ashita o kanadete

Yagate kimi no te ga tsukamu tokoshie no shinjitsu
Kanawanai to omou kara
Isso takaraka na koe de
Sono uta ni kimi wa kibou to nazukete naita
Yumemiru hito no kokoro ni   tashika ni todoku yo


光の旋律
歌:Kalafina
歌詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記

この空の輝き
君の胸に届いてる?
夢見てた調べは静けさのように

君の手がまだ夢に遠くても
思い出してよ 優しい声を
誰かが君のため 歌った幸福の和音

空の音響け、高く哀しみを超えて
君の目に映るものは 全て本当の世界
涙さえ君をここに留めておけない
降り注ぐ光の中 明日を奏でて

本当は誰にも聞こえない
そんな音だった
でも誰の胸にも明るく響いてた

幸せはきっと次の坂道で
君の不意をついてキスをくれるよ
いつかその涙が涸れる頃
聞こえる君の和音

太鼓の音から始まるよ song of love
誰もが知っていたその歌に一つ
空色の音符重ねて

一人で歌ってたときは少しだけ寂しくて
君のことずっと呼んでいた
届いたんだよね?
君の元へ

ほんとうの痛みが
君の胸に触れたとき
夢見てた調べが
静けさのように

空の音響け、高く哀しみを超えて
今ここに生きてること 笑い合えるその日まで
優しさも夢もここに留めておけない
消えて行く光の中 明日を奏でて

やがて君の手が掴む永久の真実
かなわないと思うから
いっそ高らかな声で
その歌に君は希望と名付けて泣いた
夢見る人の心に 確かに届くよ

8 responses to “So·ra·no·Wo·to Opening Theme – Hikari no Senritsu

  1. Thank you so much for this! although its only the TV size version, it still rocks! love the tune and the lyrics!

  2. Pingback: Kalafina – Hikari no Senritsu Lyric

  3. Pingback: Sora no Woto (Sounds of the Sky) Opening [HD] | ProjektDaze.com

  4. Pingback: Kalafina – Hikari no Senritsu « Claret Moon Nostalgy

  5. Thank u so much for posting this lyric :X I love this song alot !!!

  6. Translate very fast.
    Thank a lot.

    So So it like k-on .

  7. So your the one that translated the song, I love this anime because of the strange inconsistances A futuristic tank, WWII Style German Jeeps, and motor cycle, WWI Rifles, However the little bugler finally, in episode four, after listening to some wise advise goes out and start playing that bugle, Beautifully. even after becoming sick with malaria.

    again thank you for your efforts.

    Dale

  8. This is one of my favorite songs of Kalafina. Would you mind if i use your translation to sub kalafina’s PV of this?

Leave a comment