Macross Frontier 1st Ending Theme – Diamond Crevasse

Diamond Crevasse
Vocals: May’n as Sheryl Nome
Lyrics: hal
Composition: Kanno Yoko
Arrangement: Kanno Yoko

When I was in love with God
I didn’t think that such a parting would come
If I couldn’t ever touch you again
Then I’d want you to embrace me again for the last time at least

It’s long long good-bye…

Goodbye, goodbye, over and over again
I tell myself as best as I can
Waving my hand is kindness, right?
Now, I want strength

I encountered you; the STAR shined and I was born
Indeed if I love, indeed if there’s i
Waiting for a hopeless miracle, what will become of me?
The twinkle of planets stained with tears is gone…

I won’t forget your warmth
Your kindness, and your hands that surrounded everything
It’s long long good-bye…

Goodbye, goodbye, beloved one
If you were with me, I would’ve been able to walk here
I wasn’t alone, right?
Now, I want the answer

Catch the comets that seem to be burning and light the fire
I want to love, I want to be loved
By one chilled body, what will become of the world?
The bravado that I kept up is dissolving; long for…

What’s the matter? My tears overflow and they can’t stop

I encountered you; the STAR shined and I was born
Indeed if I love, indeed if there’s i
Waiting for a hopeless miracle, what will become of me?
The twinkle of planets stained with tears is gone…

If I am reborn and we can come across each other again
Surely you’ll find me then
Don’t ever let go of me again, catch me
I want you to whisper, “You’re not alone” to me, planet…


Daiamondo Kurebasu
Vocals: Sheryl Nome starring May’n

Kami-sama ni koi o shiteta koro wa
Konna wakare ga kuru to wa omottenakatta yo
Mou nido to furerarenai nara
Semete saigo ni   mou ichido dakishimete hoshikatta yo

It’s long long good-bye…

Sayonara   sayonara   nando datte
Jibun ni   mujou ni   iikikasete
Te o furu no wa yasashisa da yo ne?
Ima   tsuyosa ga hoshii

Anata ni deai   STAR kagayaite   atashi ga umarete
Aisureba koso   i areba koso
Kibou no nai   kiseki o matte   dou naru no?
Namida ni nijimu   hoshi no matataki wa   gone…

Wasurenai yo   anata no nukumori mo
Sono yasashisa mo   subete tsutsunde kureta ryoute mo
It’s long long good-bye…

Sayonara   sayonara   itoshii hito
Anata ga   ita kara   aruite koreta
Hitori nanka ja nakatta yo ne?
Ima   kotae ga hoshii

Moeru you na ryuusei   tsukamaete   hi o tomoshite
Aishite itai   aisaretetai
Hieta karada hitotsu de   sekai wa   dou naru no?
Haritsuzuketeta   kyosei ga toketeku   long for…

Doushite na no?   Namida afurete   tomerarenai

Anata ni deai   STAR kagayaite   atashi ga umarete
Aisureba koso   i areba koso
Kibou no nai   kiseki o matte   dou naru no?
Namida ni nijimu   hoshi no matataki wa   gone…

Moshi umarekawatte   mata meguriaeru nara
Sono toki mo kitto   atashi o mitsukedashite
Mou nido to hanasanaide   tsukamaetete
Hitori ja nai to   sasayaite hoshii   planet…


ダイアモンド クレバス
歌:シェリル・ノームstarring May’n
作詞:hal
作曲:管野よう子
編曲:管野よう子

神様に恋をしてた頃は
こんな別れが来るとは思ってなかったよ
もう二度と触れられないなら
せめて最後に もう一度抱きしめて欲しかったよ

It’s long long good-bye…

さよなら さよなら 何度だって
自分に 無上に 言い聞かせて
手を振るのは優しさだよね?
今 強さが欲しい

貴方に出逢い STAR輝いて アタシが生まれて
愛すればこそ iあればこそ
希望のない 奇跡を待って どうなるの?
涙に滲む 惑星の瞬きは gone…

忘れないよ 貴方の温もりも
その優しさも 全て包んでくれた両手も
It’s long long good-bye…

さよなら さよなら 愛しい人
貴方が いたから 歩いてこれた
ひとりなんかじゃなかったよね?
今 答えが欲しい

燃える様な流星 捕まえて 火を灯して
愛していたい 愛されてたい
冷えたカラダひとつで 世界は どうなるの?
張り続けてた 虚勢が溶けてく long for…

どうしてなの? 涙溢れて 止められない

貴方に出逢い STAR輝いて アタシが生まれて
愛すればこそ iあればこそ
希望のない 奇跡を待って どうなるの?
涙に滲む 惑星の瞬きは gone…

もし生まれ変わって また巡り合えるなら
その時もきっと アタシを見つけ出して
もう二度と離さないで 捕まえてて
ひとりじゃないと 囁いてほしい planet…

15 responses to “Macross Frontier 1st Ending Theme – Diamond Crevasse

  1. Pingback: A Gabriela Robin Site » Diamond Crevasse Fan-Transcribed Lyrics

  2. very thank you ^^
    the impact of this song in the end of ep2 made me cry
    i’m in love with it!

  3. me la quiero puro culear 😛

  4. Pingback: Life Is Like A Comic Book… » Blog Archive » Diamond Crevasse (TV Size) - Sheryl Nome

  5. Pingback: My Brave Story « The Blue Fox Alley - Come for the ale and anime, stay for the brawl!

  6. “Wakusei” is sung as “hoshi”…

    Thx for translation! ^_^

  7. Pingback: A Gabriela Robin Site » Diamond Crevasse, Don’t Be Late CD Jacket

  8. I think the first line should be ‘When I told God I was in love’ and not ‘When I fell in love with God’.

  9. @ stardancer:
    I don’t know… That doesn’t seem right.

  10. I love this song. And you too, Atashi. Thanks for providing such a high quality lyric for me to read. (Love your English translation)

  11. Pingback: DaComicx :: Comics, Manga, Anime, And Teenagers Life » Blog Archive » Sheryl Nome - Diamond Crevasse (Macross Frontier)

  12. The lyrics are pretty good goes with most of the translations I have seen so far, if you read into the lyrics the whole “When I was in love with God” becomes more clear,while yes its a sad love song “love” is not nesserily the focal point,unconditional love beyond the normal is more a feeling I get with this the voices do like it so…also rental magicas opening has gotten their attention as well since the enrgish version annoys the hell out of me so dose BOA’s around the sun that got a dual version…but tis been awhile since I seen inu yasha and Fukai mori demands all my attention if I do a inu yasha song LOL

    I go into making my fan lyrics with the understanding that all songs are love songs (in love with something persay) but love is more often not the main focal point..if that makes any sense..then again I am crazy net creature who thinks grammar is merely an option in writing 😛

  13. Thanks for the song :3!

Leave a comment