Higurashi Daybreak Portable Theme Song – Sono Saki ni Aru, Dareka no Egao no Tame ni

For Someone’s Smile that Exists Ahead of There
Vocals: Ayane
Lyrics: Shikura Chiyomaru
Composition: Shikura Chiyomaru
Arrangement: Ono Koji

There are lots of meanings in the color of tears that you don’t show to anyone
The sky that I almost gave up changed its color at that place, in those days
What the busy scenery reflects with loneliness is the fickle wind of anxiety
But there’s the sound of life with trees sprouting; the summer is unending—

The thread is tied and loosened again, under the God of Karma
The cicadas cry and the curtains are opened
When the “bonds” that can be known as glory existing there become one…

Every day is “sing”/sadness is “bright”/”friend” of joy
The true meaning that exists here
Will make you forget about standing still; our hands are held together
Every day is “call”/invisible “spur”/linked “ring”
If you wish, let’s open the pages
Of a new story that starts moving, not for yourself
But to ahead of there

Because meaningless time don’t exist anywhere, raise your eyes straight up
Let’s start running on the road that led to the past and toward the future that will be born
Looking back isn’t being weak, there exists an answer that someone supports
The road continues to that sun; the summer is unending—

The incoherent wishes filled with conflicts are scattered about
The cicadas cry and today has started
Just with that, if “friends” who can be known as happiness gather here…

Every day is “sing”/painfully “bright”/precious “friend”
If you can think so for a moment
Then you certainly gained ‘something’; its value is infinite
Every day is “call”/tearful “spur”/unsevered “ring”
On rainy days, on blustery days
Even if you’re lost, even if you take a detour, you should just advance
To ahead of there

Every day is “sing”/sadness is “bright”/”friend” of joy
The true meaning that exists here
Will make you forget about standing still; our hands are held together
Every day is “call”/invisible “spur”/linked “ring”
If you wish, let’s open the pages
Of a new story that starts moving, not for yourself
But to ahead of there


Sono Saki ni Aru, Dareka no Egao no Tame ni
Vocals: Ayane

Dare ni mo misenai namida no iro ni wa   takusan no imi ga arun da ne
Akiramekaketa sora wa   ano hibi no, ano basho de   iro o kaeta
Nigiyaka na keshiki   sabishiku utsusu no wa   kimagure na fuan no kaze da kedo
Kigi ga moyuru inochi no oto   natsu wa owaranai——

Ito wa karandari   mata hodoketari   enmusubi no kami-sama
Higurashi ga naite   maku wa hirakareta
Soko ni aru eikou to yoberu “kizuna” ga   hitotsu ni naru toki…

Every day is “sing”/kanashimi wa “bright”/yorokobi no “friend”
Koko ni aru hontou no imi ga
Tachidomaru koto wasuresaseru yo   te to te, kasanatte yuku
Every day is “call”/me ni mienu “spur”/tsunagatta “ring”
Negau nara jibun ni ja naku
Ugokidasu atarashii sutoorii   peeji o hirakou
Sono saki e

Muimi na jikan wa doko ni mo nai kara   massugu ni hitomi o agete
Kako ni tadotta michi to   umare yuku mirai e to hashiridasou
Furikaeru koto wa yowamushi ja nakute   dareka sasaeru kotae ga aru
Michi wa tsuzuku ano taiyou e   natsu wa owaranai——

Matomarikirezu   mujun darake no   negaigoto ga chirabaru
Higurashi ga naite   kyou mo hajimatta
Sore dake de shiawase to yoberu “nakama” ga   koko ni atsumareba…

Every day is “sing”/setsunasa ni “bright”/taisetsu na “friend”
Shunkan ni sou omoetara
Kimi wa tashika ni ‘nanika’ o te ni shita   sono kachi wa mugen de
Every day is “call”/nakeru you na “spur”/togirenai “ring”
Ame no hi mo kaze no naku hi mo
Mayotte mo toomawari de mo   tada susumeba ii
Sono saki e

Every day is “sing”/kanashimi wa “bright”/yorokobi no “friend”
Koko ni aru hontou no imi ga
Tachidomaru koto wasuresaseru yo   te to te, kasanatte yuku
Every day is “call”/me ni mienu “spur”/tsunagatta “ring”
Negau nara jibun ni ja naku
Ugokidasu atarashii sutoorii   peeji o hirakou
Sono saki e

3 responses to “Higurashi Daybreak Portable Theme Song – Sono Saki ni Aru, Dareka no Egao no Tame ni

  1. There is a line before the first line you posted that is not translated here.

  2. She said at the beginning “Can do it for a smile of somebody now.
    Can do it for a smile of somebody now.” ^^ I like this song, it make me be happy xD And thanks for the romanisation and translation *_*

  3. Good lyrics to the song. I decided to sing along to the song with your lyrics. I’ve been looking all over for lyrics like these.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s