The Story You Were In
Vocals: See-Saw
Lyrics: Kajiura Yuki
Composition: Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki

Silence and peace beckon from afar
So I feel like I can still go on a little farther
Just holding your hand, through the freezing night

We met when I was hurt and looking down
So it seems like we’ll part ways if I lose my pain
The reflection of the moon is beautiful because it’s on the surface of dirty water

That’s the story sorrow tells of
I’m still hesitating about the thing called ‘love’
For how long will the stars that approach on frozen nights
show me the dream that you’re in?

Engulfing my recollections, the blueness of the sky is deep
It’s something that gives me warmth, something that I can’t have
What will we share and what will we throw away here?

Please believe that we can go to the far side
of the frozen sky together like this
Because the dream that you’re in, closer than anyone, yet endlessly faraway,
is a memory that can’t be erased anymore

That’s the story sorrow tells of
I’m still hesitating about the thing called ‘love’
I just want to keep gazing at the dream you’re in
in the stars that approach on frozen nights

 

Kimi ga Ita Monogatari
Vocals: See-Saw

Shizukesa to yasuragi ga tooku de maneku kara
Mou sukoshi saki ni made yukesou na ki ga suru
Tada te o toriatte kooritsuku yoru o koete

Kizutsuite utsumuita toki ni deatta kara
Setsunasa ga naku nareba hanarete yuku you de
Yogoreta mizu no ue da kara tsuki no kage ga kirei de

Sore wa kanashimi no kataru monogatari
Koi to yobu koto ni mada tameratte iru
Itetsuita yoru ni chikaku naru hoshi wa
Kimi ga iru yume o itsu made misete kureru darou

Omoide o nomikonde sora no ao wa fukaku
Nukumori no kureru mono te ni hairanai mono
Nani o wakeatte nani o sutete yuku koko ni

Kono mama futari de itetsuita sora no
Kanata e yukeru to douka shinjite ite
Dare yori mo chikaku doko made mo tooku
Kimi ga iru yume wa mou kesenai kioku da kara

Sore wa kanashimi no kataru monogatari
Koi to yobu koto ni mada tameratte iru
Itetsuita yoru ni chikaku naru hoshi ni
Kimi ga iru yume o mada mitsumete itai dake de

Advertisements

6 responses to “

  1. The official english title of this song, according to the opening credits, is “The Tale You Were In”

  2. I don’t watch English dubs of anime…

  3. Perhaps but that is still the official english name of the song, which isn’t what you have marked^^;;

  4. Silly people- stop being ruffled over such things of translations. There are more than one way- this one is much more formal, and at the same time poetic.

    “The Tale You Were In” is kind of cold. However, “The Story in Which you Existed” seems to have a different ring- one that is much more sorrowful. It gives the song a slightly different meaning.

    I must say, I like it. Good translation, mi’lady.

  5. I like songs that are poems sorry
    Its cool I love it more like poems good job

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s