Original NicoNico video here.
Meltdown
Vocals: Kagamine Rin
Lyrics: kuma
Composition: iroha
Arrangement: iroha
The city lights are brilliant
In the chill of the ether anesthesia
I’m sleepless at 2 o’clock in the morning
Everything changes rapidly
The lighter is out of oil
The inside of my stomach feels like it’s burning
Though if everything is, that’s right, a lie
Then that’s actually better, right?
I had a dream in which I strangled your neck
During an early afternoon overflowing with light
I was watching your thin throat lurch
with tearful eyes
I want to try jumping
into a nuclear fusion reactor
Surrounded by a deep blue light, it’s so beautiful
If I try jumping
into a nuclear fusion reactor
I feel like everything will be forgiven then
Across the veranda
There’s the sound of stairs being ascended
The sky that started getting clouded
fades from the glass windows and my room
Dusk spreads
The sun looks red, like it cried its eyes out
As if melting, little by little
The world is dying little by little
I had a dream in which I strangled your neck
Curtains swayed in the spring breeze
From your dried and cracked lips
The words that spilled were like bubbles
I want to try jumping
into a nuclear fusion reactor
Melted pure white by memories, I’ll vanish
If I try jumping
into a nuclear fusion reactor, I’ll be able to sleep again
Like I did in the past, that’s what it feels like
The minute hand of the clock-
The TV hosts-
You’re there, but the laughter of someone invisible
saturates me and reverberates
Allegro, agitato
The ringing in my ears won’t vanish or stop
Allegro, agitato
The ringing in my ears won’t vanish or stop
I had a dream in which every single person was vanishing
The space and silence in my room in the middle of the night
weigh down on my chest
and I become unable to breathe well
(Shout!!)
If I try jumping
into a nuclear fusion reactor
Surely then I’ll be able to vanish like falling asleep
The morning without me
would be far more wonderful than now
and all of the gears would mesh together
Surely it’d be a world like that
Roshin Yuukai
Vocals: Kagamine Rin
Machiakari hanayaka
Eeteru masui no tsumetasa
Nemurenai gozen niji
Subete ga kyuusoku ni kawaru
Oiru-kire no raitaa
Yaketsuku you na i no naka
Subete ga sou uso nara
Hontou ni yokatta no ni ne
Kimi no kubi o shimeru yume o mita
Hikari no afureru hirusagari
Kimi no hosoi nodo ga haneru no o
Nakidashisou na me de mite ita
Kakuyuu gouro ni sa
Tobikonde mitai to omou
Massao na hikari tsutsumarete kirei
Kakuyuu gouro ni sa
Tobikonde mitara soshitara
Subete ga yurusareru you na ki ga shite
Beranda no mukougawa
Kaidan o nobotte yuku oto
Kageridashita sora ga
Mado garasu ni heya ni ochiru
Kakusansuru yuugure
Nakiharashita you na hi no aka
Tokeru you ni sukoshi-zutsu
Sukoshi-zutsu shinde yuku sekai
Kimi no kubi o shimeru yume o mita
Harukaze ni yureru kaaten
Kawaite kireta kuchibiru kara
Koboreru kotoba wa awa no you
Kakuyuu gouro ni sa
Tobikonde mitai to omou
Masshiro ni kioku tokasarete kieru
Kakuyuu gouro ni sa
Tobikonde mitara mata mukashi mitai ni
Nemureru you na sonna ki ga shite
Tokei no byoushin ya
Terebi no shikaisha ya
Soko ni iru kedo mienai dareka no
Waraigoe houwashite hankyousuru
Areguro · ajiteeto
Miminari ga kienai yamanai
Areguro · ajiteeto
Miminari ga kienai yamanai
Dare mo minna kieteku yume o mita
Mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
Mune ni tsukkaete
Jouzu ni iki ga dekinaku naru
(Shout!!)
Kakuyuu gouro ni sa
Tobikonde mitara soshitara
Kitto nemuru you ni kiete ikerun da
Boku no inai asa wa
Ima yori zutto subarashikute
Subete no haguruma ga kamiatta
Kitto sonna sekai da
I must admit, I didn’t particularly like this song when I heard it in a subbed version.
Your translation somehow makes me like it more, and now I can make more sense of its true meaning. <3
Thank you!~