Macross Frontier 2nd Opening Theme – Raion
August 18, 2008 at 12:52 am | In Entry with a Download, Lyrics - English, Lyrics - Japanese, Lyrics - Romaji, Macross Frontier | 8 CommentsFor those who can’t manage to sing the entire song, a ‘TV Size’ version of the karaoke is available for download here. It’s a fake version that I cobbled together from the original karaoke track.
Lion
Vocals: May’n & Nakajima Megumi as Sheryl Nome & Ranka Lee
Lyrics: Gabriela Robin
Composition: Kanno Yoko
Arrangement: Kanno Yoko
Go around the stars, right in the middle of the world
When I sneeze, butterflies flutter wildly in a forest somewhere
It’s not certain for you to protect the key to the door
Even if he tastes an embarrassing story
The lion is strong
I want to survive
I want to survive
I feel like I still want to live
By the guidance of the constellations, we gazed at each other just now
I want to survive
I become at lost at what to do
And wither away in a sparkle
Until I show off my serious self
I won’t sleep
The wind will head toward the East before long, right?
The high atmospheric pressure attacks the glaciers of this planet
My chest that drank the priming water feels painful
A story closes in from afar
And gnaws on you, deep into your bones
I want to survive
I want to survive
I feel like I still want to live
By the guidance of the constellations, we gazed at each other just now
I want to survive
I become at lost at what to do
And wither away in a sparkle
Until I show off my serious self
I won’t sleep
What was I born to do?
What am I here to do?
I want to survive
My unburied wounds
Feared the light
Our lives, which want to be allowed, attracted each other just now
My wandering is over
I’m next to you and I want to quell my blushing
Until I show off my serious self
I won’t sleep
I want to survive
I’m fine with being on the edge of a cliff
I love you
Our lives, which want to awaken, enticed each other just now
Instead of madness
I offer a prayer
I love you
By the guidance of the constellations…
I want to survive
I still want to live
I love you
Until I show off my serious heart
I won’t sleep
Raion
Vocals: May’n & Nakajima Megumi as Sheryl Nome & Ranka Lee
Hoshi o mawase sekai no mannaka de
Kushamisureba dokoka no mori de chou ga ranbu
Kimi ga mamoru doa no kagi detarame
Hazukashii monogatari
Nameatte mo raion wa tsuyoi
Ikinokoritai
Ikinokoritai
Mada ikite itaku naru
Seiza no michibiki de ima, mitsumeatta
Ikinokoritai
Tohou ni kurete
Kirari karete yuku
Honki no karada misetsukeru made
Watashi nemuranai
Kaze wa yagate higashi e mukau darou
Koukiatsu kono hoshi no hyouga o osou
Sasoimizu o nonda mune ga tsurai
Toomaki na monogatari
Kajiriau hone no oku made
Ikinokoritai
Ikinokoritai
Mada ikite itaku naru
Seiza no michibiki de ima, mitsumeatta
Ikinokoritai
Tohou ni kurete
Kirari karete yuku
Honki no karada misetsukeru made
Watashi nemuranai
Nani shi ni umareta no
Nani shi ni koko ni iru
Ikinokoritai
Umaranai kizu
Hikari osoreteta
Yurusaretai inochi ga ima, hikareatta
Samayoi hatete
Kimi no tonari de hoteri shizumetai
Honki no karada misetsukeru made
Watashi nemuranai
Ikinokoritai
Gakeppuchi de ii
Kimi o aishiteru
Mezametai inochi ga ima, hikareatta
Kyouki ni kaete
Inori sasagu yo
Kimi o aishiteru
Seiza no michibiki de…
Ikinokoritai
Mada ikitetai
Kimi o aishiteru
Honki no kokoro misetsukeru made
Watashi nemuranai
ライオン
歌:May’n&中島 愛(シェリル・ノーム&ランカ・リー)
作詞:Gabriela Robin
作曲:菅野よう子
編曲:菅野よう子
星を廻せ 世界のまんなかで
くしゃみすればどこかの森で蝶が乱舞
君が守るドアのかぎ デタラメ
恥ずかしい物語
舐め合っても ライオンは強い
生き残りたい
生き残りたい
まだ生きていたくなる
星座の導きでいま、見つめ合った
生き残りたい
途方にくれて
キラリ枯れてゆく
本気の身体 見せつけるまで
私 眠らない
風はやがて東へ向かうだろう
高気圧 この星の氷河を襲う
さそい水を飲んだ胸がつらい
遠まきな物語
かじり合う 骨の奥まで
生き残りたい
生き残りたい
まだ生きていたくなる
星座の導きでいま、見つめ合った
生き残りたい
途方にくれて
キラリ枯れてゆく
本気の身体 見せつけるまで
私 眠らない
何しに生まれたの
何しにここにいる
生き残りたい
埋まらない傷
光 恐れてた
許されたい生命がいま、引かれ合った
さまよい果てて
君のとなりで ほてり鎮めたい
本気の身体 見せつけるまで
私 眠らない
生き残りたい
がけっぷちでいい
君を愛してる
目覚めたい生命がいま、惹かれ合った
狂気に代えて
祈り捧ぐよ
君を愛してる
星座の導きで…
生き残りたい
まだ生きてたい
君を愛してる
本気のココロ見せつけるまで
私 眠らない
8 Comments »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a comment
Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.

[...] Once again, courtesy of Atashi (thanks!): [...]
Pingback by A Gabriela Robin Site » Lion Fan-Transcribed and Translated Lyrics — August 10, 2008 #
Hmm… Where did you get the Japanese lyrics? Are they official?
Comment by The Sojourner — August 10, 2008 #
@ The Sojourner:
From listening to the song for about a dozen times and looking on Nico Nico Douga. They’re not official. I’ll update them when I see the lyrics scan from the CD.
Comment by Atashi — August 10, 2008 #
full version is out
http://www.mediafire.com/?ihenazaokmy
Comment by pinaworks — August 11, 2008 #
[...] Once again, courtesy of Atashi (thanks!): [...]
Pingback by A Gabriela Robin Site » Lion Official and Translated Lyrics — August 18, 2008 #
nice..
thanks for the lyrics…
Comment by dentonboyz — August 23, 2008 #
In the third-to-last stanza of the romaji, isn’t ‘kimochi’ supposed to be ‘inochi’? Perhaps Megumi says ‘kimochi’ in the song, but the kanji (as well as your translation) says it should be ‘inochi.’
Comment by CJ — August 30, 2008 #
@ CJ:
Yeah, thanks for catching that! Fixed.
Comment by Atashi — August 30, 2008 #