<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Macross Frontier Insert Song &#8211; Aimo</title>
	<atom:link href="http://atashi.wordpress.com/2008/06/03/macross-frontier-1st-ending-theme-aimo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://atashi.wordpress.com/2008/06/03/macross-frontier-1st-ending-theme-aimo/</link>
	<description>for the translations of anime &#38; game lyrics</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Dec 2009 23:58:31 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: jetter</title>
		<link>http://atashi.wordpress.com/2008/06/03/macross-frontier-1st-ending-theme-aimo/#comment-42824</link>
		<dc:creator>jetter</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 12:18:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://atashi.wordpress.com/?p=1384#comment-42824</guid>
		<description>&quot;Aimo aimo
Neder luche
Noyna millia
Endel prodea
Photomy&quot;

last episode of macross frontier said it was my dear my dear...

(love song of the vajra</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Aimo aimo<br />
Neder luche<br />
Noyna millia<br />
Endel prodea<br />
Photomy&#8221;</p>
<p>last episode of macross frontier said it was my dear my dear&#8230;</p>
<p>(love song of the vajra</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: eric</title>
		<link>http://atashi.wordpress.com/2008/06/03/macross-frontier-1st-ending-theme-aimo/#comment-42139</link>
		<dc:creator>eric</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 01:07:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://atashi.wordpress.com/?p=1384#comment-42139</guid>
		<description>it&#039;s not french</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>it&#8217;s not french</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 甘い物</title>
		<link>http://atashi.wordpress.com/2008/06/03/macross-frontier-1st-ending-theme-aimo/#comment-40334</link>
		<dc:creator>甘い物</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 04:13:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://atashi.wordpress.com/?p=1384#comment-40334</guid>
		<description>

*yes because the vajra can hear all the songs through those &#039;rocks&#039; or whatever, that sheryls&#039; earing is made of</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>*yes because the vajra can hear all the songs through those &#8216;rocks&#8217; or whatever, that sheryls&#8217; earing is made of</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 甘い物</title>
		<link>http://atashi.wordpress.com/2008/06/03/macross-frontier-1st-ending-theme-aimo/#comment-40333</link>
		<dc:creator>甘い物</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 04:11:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://atashi.wordpress.com/?p=1384#comment-40333</guid>
		<description>actually the jibberish is some language the Vajra uses to search for other appropriate race to assimilate into Vajra

or something, so it makes sense to not make sense..? 
@_@</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>actually the jibberish is some language the Vajra uses to search for other appropriate race to assimilate into Vajra</p>
<p>or something, so it makes sense to not make sense..?<br />
@_@</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eli</title>
		<link>http://atashi.wordpress.com/2008/06/03/macross-frontier-1st-ending-theme-aimo/#comment-38722</link>
		<dc:creator>Eli</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 14:31:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://atashi.wordpress.com/?p=1384#comment-38722</guid>
		<description>The lyrics are not gibberish in that they do have meaning. The meaning is not literal. Kanno has said MANY MANY TIMES that she does not choose words always for meaning but for COLOR. If you learn to understand someones music or say you like it, in many ways you should try and understand this. Kanno is a true musical artist ... her goal with music, in her own words, has always been to paint a picture. 

She has said AND I QUOTE: 

&quot;All I can say is that I don&#039;t speak any languages except English that I learned working in studios. If I like music, it&#039;s because it can express as many emotions as words, and perhaps more... So, when I lack words in Japanese to express a feeling, I look for another language. And if I don&#039;t find one with the correct colour, then I create a new one. &quot;

... and that is what is so beautiful about music and Kanno.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The lyrics are not gibberish in that they do have meaning. The meaning is not literal. Kanno has said MANY MANY TIMES that she does not choose words always for meaning but for COLOR. If you learn to understand someones music or say you like it, in many ways you should try and understand this. Kanno is a true musical artist &#8230; her goal with music, in her own words, has always been to paint a picture. </p>
<p>She has said AND I QUOTE: </p>
<p>&#8220;All I can say is that I don&#8217;t speak any languages except English that I learned working in studios. If I like music, it&#8217;s because it can express as many emotions as words, and perhaps more&#8230; So, when I lack words in Japanese to express a feeling, I look for another language. And if I don&#8217;t find one with the correct colour, then I create a new one. &#8221;</p>
<p>&#8230; and that is what is so beautiful about music and Kanno.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
