CODE GEASS Lelouch of the Rebellion R2 1st Opening Theme – O2
May 27, 2008 at 1:32 am | In CODE GEASS Lelouch of the Rebellion R2, Entry with a Download, Lyrics - English, Lyrics - Japanese, Lyrics - Romaji | 22 CommentsYou can download the song from Sendspace here.
O2
Vocals: ORANGE RANGE
Lyrics: ORANGE RANGE
Composition: ORANGE RANGE
During mornings and nights, too, I yearn for love and I’ll become a star to protect you, without knowing the whereabouts of the battle
At the intersection of tomorrow and yesterday, you and I don’t come across each other; now I’ll go, I’m a shooting star
Even if the world rots away, there are things that won’t change
Even if we hold back our tears, things that we must protect exist inside of us
The message from hundreds of millions of years ago starts to ache inside of my body; it echoes
With a hoarse voice, I call upon tomorrow; with hands covered in wounds, I’ll protect you
I continue to fight, I continue to fight
You and I stare at each other and hold our hands together over the glass, even though I’m by your side when it’s like this
I’ll dye the murky darkness pure white; a shooting star that slashes apart fate heads to you, where there are no exits
Now I’ll take away your overflowing tears
Is what I gained at the end of an answerless battle a rainbow-colored world?
Unknowingly, unknowingly, where is my fading first memory now?
How does it reflect? If I looked through your eyes, if I could do it again with you
If we could meet under the sky that we vowed to back then
I continue to fight, I continue to fight
You and I stare at each other and hold our hands together over the glass, even though I’m by your side when it’s like this
I’ll dye the murky darkness pure white; a shooting star that slashes apart fate heads to you, where there are no exits
That, this, until I get everything, until I rot away, I’ll keep standing
Chant on my own, assemble on the earth, release light into the darkness
A confronting heart doesn’t need muted sounds
There’s no angel who is kind enough to listen to repentances
I continue to fight, I continue to fight
During mornings and nights, too, I yearn for love and I’ll become a star to protect you, without knowing the whereabouts of the battle
At the intersection of tomorrow and yesterday, you and I don’t come across each other; we’re shooting stars that slash apart fate
I don’t even fear vanishing and becoming gone rapidly
O2
Vocals: ORANGE RANGE
Asa mo yoru mo koi kogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku ima iku yo boku wa nagareboshi
Sekai ga kuchihatete mo kawaru koto no nai mono ga aru
Namida o koraete de mo mamoru beki mono ga bokura ni wa aru
Nanmannen nanokunen mae kara no messeeji ga tainai de uzukidasu narihibiku
Shagareta koe de asu o yobu kizu darake no te de kimi mamoru
I continue to fight I continue to fight
Mitsumeai te to te o kasanete garasu goshi no kimi to boku konna ni mo soba ni iru no ni
Kurai yami o masshiro ni someru yo deguchi no nai kimi no moto e sadame o kirisaku nagareboshi
Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru
Kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no wa nana-iro no sekai?
Shirazu shirazu usurete yuku hajime no memorii mo ima ya doko ni
Dou utsuru no? Kimi no me kara mitara ore no sugata dekiru nara mou ichido kimi to
Ano hi chikatta sora no shita de aeta nara
I continue to fight I continue to fight
Mitsumeai te to te o kasanete garasu goshi no kimi to boku konna ni mo soba ni iru no ni
Kurai yami o masshiro ni someru yo deguchi no nai kimi no moto e sadame o kirisaku nagareboshi
Are mo, kore mo, subete, te ni ireru made, kuchihateru made tachitsuzukeru
Mizukara tonae, daichi ni tsudoe, hikari o yami e to tokihanate
Tachimukau kokoro ni yowane wa iranai
Zange o kiku hodo yasashii enjeru wa inai
I continue to fight I continue to fight
Asa mo yoru mo koi kogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku sadame o kirisaku nagareboshi
Hakanaku kiete naku naru koto sae kowakunai
O2
歌:ORANGE RANGE
作詞:ORANGE RANGE
作曲:ORANGE RANGE
朝も夜も恋焦がれて 星になるよ キミマモル 戦いは行方知らズ
明日と昨日の交差点で 交わらない キミとボク 今行くよボクは流れ星
世界が朽ち果てても 変わることのないものがある
涙をこらえてでも 守るべきものが僕らにはある
何万年何億年前からのメッセージが体内でうずきだす 鳴り響く
しゃがれた声で 明日を呼ぶ 傷だらけの手で 君守る
I continue to fight I continue to fight
見つめ合い 手と手を重ねて ガラス越しのキミとボク こんなにも側にいるのに
暗い闇を真っ白に染めるよ 出口のない 君のもとへ 運命を切り裂く流れ星
あふれる君の涙 ボクがいま奪い去る
答えのない戦いの果てに手にしたのは七色の世界?
知らず知らず薄れてゆく始めのメモリーも今やどこに
どう映るの?キミの目から見たら 俺の姿できるならもう一度キミと
あの日誓った空の下で逢えたなら
I continue to fight I continue to fight
見つめ合い 手と手を重ねて ガラス越しのキミとボク こんなにも側にいるのに
暗い闇を真っ白に染めるよ 出口のない 君のもとへ 運命を切り裂く流れ星
あれも、これも、すべて、手に入れるまで、朽ち果てるまで立ち続ける
自ら唱え、大地に集え、光を闇へと解き放て
立ち向かう心に弱音はいらない
懺悔を聞くほど優しいエンジェルはいない
I continue to fight I continue to fight
朝も夜も恋焦がれて 星になるよ キミマモル 戦いは行方知らズ
明日と昨日の交差点で 交わらない キミとボク 運命を切り裂く流れ星
はかなく消えてなくなることさえ 恐くない
22 Comments »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a comment
Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.

Arigatou for it xD
Comment by Raijenki — April 6, 2008 #
Thanks as always, even though the original OP (season 1 op 1) is still my favorite. I ordered the first press editing of this CD, hope it’ll have some delicious Lelouch goodie.
Comment by Nicole — April 6, 2008 #
Love Orange Range music. <33 Thanks for the lyrics.
Comment by sento — April 8, 2008 #
Rather than “I continue to fight,” I think it sounds more like “I continue to fly.” Nice translation, though
Comment by flou — April 8, 2008 #
Thenks alot, Great ears you got there ^^
Comment by acro29 — April 9, 2008 #
Thanks for the lyrics!
I think the correct kanji for “sadame” is 定め, as 宿命 is “shukumei”…which almost means the same thing. XD
Comment by SplitFatality — April 11, 2008 #
@ SplitFatality:
It’s actually common in song lyrics to pronounce 宿命 as ’sadame’ in J-pop, so that’s what my educated guess for the kanji is here.
Comment by Atashi — April 11, 2008 #
O, good call! Now I remember my friend always reading 運命 as サダメ when she reads something out loud. Guess it works for 宿命 as well.
Comment by SplitFatality — April 11, 2008 #
Yep, the kanji might be 運命 as well. We’ll see when the official lyrics get released!
Comment by Atashi — April 11, 2008 #
ty for getting the lyrics
Comment by koji227 — April 17, 2008 #
Love Orange Range music. <33 Thanks for the lyrics.
Comment by zeko — May 27, 2008 #
wow…so many words @_@ *am dizzy* thanks for the great translation!! I like their ed better though, why didn’t they just include both in the same single…? Grab more money??
Comment by shirahime — May 27, 2008 #
Thanks for the lyrics!
I can’t read Japanese at all but while listening to the song (over and over again), I think you’re missing something.
“Mitsumeai te to te kasanete…”
There should be ‘wo / o’ after the second ‘te’.
Comment by Rath — May 28, 2008 #
@ Rath:
Thanks for catching that! I’ve fixed it now.
Comment by Atashi — May 28, 2008 #
Do you have a Mediafire link for the song?
Sendspace is banned in my country.
Comment by Swan — May 30, 2008 #
AWESOME! I love this song! Tunes and lyrics and all. I’m really into these kinda tunes like Rozen maiden and such. Any recommended ones?
Comment by Lou-chan — July 31, 2008 #
I’ve been looking for a translation of O2 for a while now. Wahhh~ thank you so much. I was wondering if I could use the translation for my amv. Can I?
Comment by sigyn-chi — August 16, 2008 #
@ sigyn-chi:
Yes, you may.
Comment by Atashi — August 16, 2008 #
I think “I continue to fight” sounds much better, looking at the rest of the lyrics… Lelouch and Nunally are “fighting” to stay with each other even when Lelouch is really the only one physically fighting.
Comment by Sean — September 29, 2008 #
I watched the story till the end and I think this song suits Lelouch the best! And the original pv is so much fun to watch!!
Comment by jintan — December 15, 2008 #
this is one of my favorite ever songs. if you ask me the voices give a very ying and yang feel to the song.
Comment by Rodolfo Mendoza — June 18, 2009 #
arigato gozai masu ne!!!!!!!!
muwah!
Comment by yuuki_shenny — January 3, 2010 #