Gunslinger Girl -Il Teatrino- Ending Theme – doll

January 29, 2008 at 1:54 pm | In Gunslinger Girl, Lyrics - English, Lyrics - Japanese, Lyrics - Romaji | 5 Comments

doll
Vocals: Lia, Tada Aoi
Lyrics: Maeda Jun
Composition: Maeda Jun
Arrangement: ANANT-GARDE EYES

A doll that doesn’t have a heart
Was born from warm hands
It doesn’t laugh
It doesn’t talk, either

I want you to hear my thoughts, too, someday
They won’t become words
But I muster the extent of my strength
Because I know I’m going to live

The doll learned the meaning of the words called “thank you”
But it hasn’t used
Or said them yet

I want you to hear my thoughts, too, someday
Even if they don’t become words
I’ll muster the extent of my strength
Because I’ll tell it you: “Thank you”

Because the wind came out a bit
And pushed my back
I prepared for my journey again

I want you to hear my thoughts someday
They won’t become words
But I muster the extent of my strength
Because I’ll cry, shout, and tell them to you

If I can go to the distant sea someday
To the edge of the world’s edge
If I can make my way to such a place
I wonder how I’ll be able to feel then


doll
Vocals: Lia, Tada Aoi

Atataka na te kara umareta
Kokoro o motanai ningyou
Warau koto wa naku
Hanasu koto mo nai

Itsuka kiite hoshii kono omoi mo
Kotoba ni wa naranai kedo
Chikara no kagiri o furishibotte
Ikite iku koto o shiru kara

Ningyou wa arigatou to iu kotoba no imi o oboeta
Demo mada tsukau koto mo
Hanasu koto mo nai

Itsuka kitte hoshii kono omoi mo
Kotoba ni wa naranakute mo
Chikara no kagiri o furshibotte
Arigatou   sou tsutaete iku kara

Kaze ga sukoshi dete kite
Boku no se o osu kara
Mata tabi no shitaku o suru koto ni shita n da

Itsuka kiite hoshii kono omoi o
Kotoba ni wa naranai kedo
Chikara no kagiri o furishibotte
Naite   sakende tsutaeru kara

Itsuka yukeru nara tooi umi e
Sekai no hate no hate made
Sonna basho ni tadoritsuketara
Donna kimochi ni nareru no kana


doll
歌:Lia、多田葵
作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:ANANT-GARDE EYES

あたたかな手から生まれた
心を持たない人形
笑うことはなく
話すこともない

いつか聞いてほしいこの思いも
言葉にはならないけど
力の限りを振り絞って
生きていくことを知るから

人形はありがとうという言葉の意味を覚えた
でもまだ使うことも
話すこともない

いつか聞いてほしいこの思いも
言葉にはならなくても
力の限りを振り絞って
ありがとう そう伝えていくから

風が少しでてきて
僕の背を押すから
また旅の支度をすることにしたんだ

いつか聞いてほしいこの思いを
言葉にはならないけど
力の限りを振り絞って
泣いて 叫んで伝えるから

いつかゆけるなら遠い海へ
世界の果ての果てまで
そんな場所に辿りつけたら
どんな気持ちになれるのかな

5 Comments »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. I thought i can find this song download here… argh… *lurks*

  2. you can find it on nipponsei ^^

  3. oh, thanks so much for putting the translation,lyrics in kanji and romaji ^^
    yaaay! please put SAIUNKOKU MONOGATARI !!

  4. Ah~! Doll >W<! Lia’s version is nicer, though~~~ Human (Sang by Lia, too~^^) is also a great song~~^^
    Arigatou for sharing *bows*~

  5. OMG! Thanks a lot! I’ve been looking for this for eternity!

    Your page is soooooo gonna be a fav. of mine!

    THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!THANK YOU!


Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.