Shakugan no Shana II 1st Ending Theme – triangle (TV Size Version)
October 10, 2007 at 3:26 am | In Lyrics - English, Lyrics - Japanese, Shakugan no Shana | 3 CommentsI’m really unsure about the last few lines of the song, because in the way I hear them, they don’t make much sense. Hopefully they’ll be clarified when the CD comes out. Until then, take the lines with a large lump of salt.
triangle (TV Size Version)
Vocals: Kawada Mami
Quarreling and sharing
Because they only belong to us who overcame our special boundary lines
You’re having that face; I don’t want to be just looking at you anymore
I’ll dash through the triangle maze
Turn back, I’ll tell you my true feelings
When it comes to the ambiguous kindness, it gets unneccesarily hurt
I want to be by your side, so I’ll show you
Because rather than the unknown bitterness
I know everything and I want to play the same time as you
triangle (TVサイズバーション)
歌:川田まみ
喧嘩とか分かち合うとか それって特別の
境界線 越えた 二人だけのものだから
そんな顔するんだね
見てるだけなんて もう不要
三角の迷路をかけてゆく
振り向いて 本当の気持ち 教えてあげるよ
曖昧な優しさなら 余計傷つく
そばにいたいから見せて
知らない苦しさより
全て知って 同じ時を
奏でて行きたいから
3 Comments »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a comment
Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.

i hope you’ll put in the whole version now ^_^ i love shakugan no shana :X thanks for the lyrics “maraming maraming salamat po” (thank you very much)
Comment by karlojeda — January 18, 2008 #
Yeah, eclipse put 揺向いて ”yurimuite,” but whenever I hear it it sounds like 振り向いて “furimuite” which is what you and akano put. There’s a lot of variance on the way people translated the Shana songs–I think it’s because of all the synthesization makes it hard to discern the words clearly.
Comment by charizardpal — January 30, 2008 #
COOL I LIKE SHANA THE FLAME EYS COOL
Comment by SHANA — February 3, 2010 #