Shakugan no Shana II 1st Ending Theme – triangle (TV Size Version)

October 10, 2007 at 3:26 am | In Lyrics - English, Lyrics - Japanese, Shakugan no Shana | 3 Comments

I’m really unsure about the last few lines of the song, because in the way I hear them, they don’t make much sense. Hopefully they’ll be clarified when the CD comes out. Until then, take the lines with a large lump of salt.

triangle (TV Size Version)
Vocals: Kawada Mami

Quarreling and sharing
Because they only belong to us who overcame our special boundary lines

You’re having that face; I don’t want to be just looking at you anymore
I’ll dash through the triangle maze

Turn back, I’ll tell you my true feelings
When it comes to the ambiguous kindness, it gets unneccesarily hurt
I want to be by your side, so I’ll show you
Because rather than the unknown bitterness
I know everything and I want to play the same time as you


triangle (TVサイズバーション)
歌:川田まみ

喧嘩とか分かち合うとか それって特別の
境界線 越えた 二人だけのものだから

そんな顔するんだね
見てるだけなんて もう不要
三角の迷路をかけてゆく

振り向いて 本当の気持ち 教えてあげるよ
曖昧な優しさなら 余計傷つく

そばにいたいから見せて
知らない苦しさより
全て知って 同じ時を
奏でて行きたいから

3 Comments »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. i hope you’ll put in the whole version now ^_^ i love shakugan no shana :X thanks for the lyrics “maraming maraming salamat po” (thank you very much)

  2. Yeah, eclipse put 揺向いて ”yurimuite,” but whenever I hear it it sounds like 振り向いて “furimuite” which is what you and akano put. There’s a lot of variance on the way people translated the Shana songs–I think it’s because of all the synthesization makes it hard to discern the words clearly.

  3. COOL I LIKE SHANA THE FLAME EYS COOL


Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.