CODE GEASS Lelouch of the Rebellion Insert Song - Masquerade

March 22, 2007 at 1:12 am | In CODE GEASS Lelouch of the Rebellion, Lyrics - English, Lyrics - Romaji |

This is a sad song, written from Lelouch’s viewpoint. ;_; I’ve finally finished translating all songs released up to now for Code Geass - Lelouch of the Rebellion, just in time for OST II’s release in a few days (and the arrival of more insert songs).

Masquerade
Vocals: Hitomi
Lyrics: Kuroishi Hitomi
Composition: Kuroishi Hitomi

While my heart is still locked
With a cold attitude, I don a mask on my body
Who knows
My true face? Besides you

Without ever giving a thought about exposing
My own weaknesses and strengths
I hid my tears
From people who could show their true faces

I can’t lose you, who I kept searching for

You’re My Destiny
I want to try and believe
I still don’t understand the meaning of eternity
But You’re My Destiny
If I compose tomorrow’s dream
Then it’ll become my destiny
Say you’ll share with me one love

In order to grasp it into my hands
I calmly hurt others and lived to this point
But loneliness
Was the only thing left in the hands of this me

I won’t desire anything if you’re by my side

You’re My Destiny
Open your heart
I want to confess my unyielding thoughts
You’re My Destiny
The bond that I feel
Is the destiny of our meeting
Say you’ll share with me one love

You’re My Destiny
I want to try and believe…
You’re My Destiny
In tomorrow’s dream…

You’re My Destiny
Open your heart
I want to confess my unyielding thoughts
You’re My Destiny
The bond that I feel
Is the destiny of our meeting
Say you’ll share with me one love


Masquerade
Vocals: Hitomi

Kokoro ni kagi o kaketa mama
Tsumetai taido de   kamen o mi ni tsukeru
Dare ga boku no sugao
Shitte iru darou?   Kimi no hoka ni wa

Jibun no yowasa mo tsuyosa mo
Sarakedashitai nante   ichido mo omowazu ni
Namida kakushite kita
Hontou no kao o miserareru hito

Sagashitsuzuketeta   kimi o ushinaenai

You’re My Destiny
Shinjite mitai
Eien no imi wa mada wakaranai kedo
You’re My Destiny
Ashita no yume o
Tsuzureba sore ga unmei ni kawaru
Say you’ll share with me one love

Kono te ni tsukamitoru tame ni
Heiki de kizutsukete   koko made ikite kita
Dakedo kodoku dake ga
Kono boku no te ni nokosareta mono

Nani mo nozomanai   kimi ga soba ni ireba

You’re My Destiny
Kokoro o akete
Uchiaketai yuzurenai omoi o
You’re My Destiny
Kanjiru kizuna
Futari no deai unmei nanda to
Say you’ll share with me one love

You’re My Destiny
Shinjite mitai…
You’re My Destiny
Ashita no yume o…

You’re My Destiny
Kokoro o akete
Uchiaketai yuzurenai omoi o
You’re My Destiny
Kanjiru kizuna
Futari no deai unmei nanda to
Say you’ll share with me one love

14 Comments »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Thanks for the translation! I love this song!

    Comment by Euphie — April 1, 2007 #

  2. awesome, thanks for the translation.

    Comment by crimson — July 6, 2007 #

  3. Thank you sooooo much. The song is very beautiful.

    Comment by Schiraze — July 14, 2007 #

  4. Thank you for the translation~ TwT …

    … when I first heard it as the insert song, it made me feel sad even though I didn’t know what the words meant >8 … but now I do … ~ xD haha …

    Comment by waltz — September 27, 2007 #

  5. thankuuu for the translation….i wanted to cry when i heard this song….WOOO for luluXshirley!!!!!

    Comment by kaiROXmyWorld — October 13, 2007 #

  6. What about the Chorus in the song?

    It’s something along ” Tell me what, is true love? ” and something I can’t hear or translate. X-x;

    Comment by Minoshiya — January 2, 2008 #

  7. I wonder who the person he’s been searching for in this song?

    Comment by Anne — January 6, 2008 #

  8. Awesome!!!I love this song!!! thanks!!!

    Comment by Sezhy Otonashii — February 13, 2008 #

  9. This was the song that played during the scene where Lelouch was talking to Shirley after erasing her memory, isn’t it?

    Argh, it’s driving me nuts trying to work out what she’s saying in the chorus. I think she says “Cos I gotta know if this is real” after she says “Tell me what, is true love?” Anyone got anymore that they can work out?

    Comment by carlemb — April 3, 2008 #

  10. I love this song…It’s so sad and beautiful. (;_;)/~~~

    Comment by Vanessa — April 30, 2008 #

  11. kay in the chorus near the end it sounds like she’s saying “I f***ed you…” ><

    Comment by rukiabi — April 30, 2008 #

  12. this song is very nice and melodious
    thx !

    Comment by fanda — May 9, 2008 #

  13. A girl with pathetic love….

    Comment by hiddendevil — May 21, 2008 #

  14. Great site! Have bookmarked it ;)

    Thanks for translating this song! My favourite scene in CG was the ShirleyxLulu scene where this song was played. It was so tragic and the song fit perfectly… I’m so glad that I can now know what it means.

    Comment by chung — June 9, 2008 #

Leave a comment

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.