Ouran High School Host Club Soundtra & Chara Song Collection 《Part 2》 – Tsumetai Yoru
September 9, 2006 at 5:10 pm | In Entry with a Download, Lyrics - English, Lyrics - Romaji, Ouran High School Host Club | 26 CommentsThe romanization of the lyrics are included after the translation.
Download the song from Sendspace HERE.
Please leave me a message via Comment if the download expires or doesn’t work.
Cold Night
Vocals: Otori Kyoya
The moonlight of a cold night illuminated
The town and projected shadows in which I hid
There isn’t anything
That I can believe in anymore
Within the crowds of people coming and going by
In the monochrome world
I was hanging my head, but-
I’ve realized, with your words
A single flower nestling up against my feet
As if persuading myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
I started walking…
Only silence
Completely buries my chest
Even though I lived
Without knowing what I want and such
I don’t even understand
The meaning of doubting anymore
Inside of the distorted town
I felt correctness
But I was being swept along
I’ve realized
With your words
A single flower
Nestling up against my feet
Even if I tell myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
Time passes on…
I’ve realized
With your words
A single flower
Nestling up against my feet
Even if I tell myself
That even if I lost you
I wouldn’t be afraid
Time passes on…
Tsumetai Yoru
Vocals: Otori Kyoya
Tsumetai yoru no tsukiakari ni terasarete
Utsushidasareru machi no kage ni kakureta
Shinjirareru mono nante
Mou nani hitotsu nai to
Yukikau hitogomi no naka
Monokuro no sekai ni
Unazuite ita keredo
Kizuita n da kimi no kotoba de
Ashimoto ni yorisou hana hitotsu
Ushinatte mo
Kowaku nante nai to
Iikikasu you ni
Arukidashita…
Shizukesa dake ga
Boku no mune o umezukushi
Nozomu koto nado
Shirazu ikite kita no ni
Utagau koto no imi sae mo
Mou wakaranakute
Yugandeku machi no naka ni
Tadashisa o kanji
Nagasarete ita keredo
Kizuita n da
Kimi no kotoba de
Ashimoto ni yorisou
Hana hitotsu
Ushinatte mo
Kowaku nante nai to
Iikikasete mo
Toki wa susumu…
Kizuita n da
Kimi no kotoba de
Ashimoto ni yorisou
Hana hitotsu
Ushinatte mo
Kowaku nante nai to
Iikikasete mo
Toki wa susumu…
26 Comments »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Leave a comment
Blog at WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.

Romaji?
Comment by Julia — September 24, 2006 #
Sure.
Comment by Atashi — September 24, 2006 #
Wah~ Translation of Kyoya’s song! Arigato! ^-^
Comment by Yume-chan — October 1, 2006 #
Thanks for translating Kyouya’s song! ^__^
He definitely deserves some loving. ^^
Comment by sumeragi_sei — October 9, 2006 #
Umm, I think the link expired… ^-^;; Might just be my computer being bitchy, but I can’t download it. =D;
Comment by Keiki — October 15, 2006 #
Okay, I’ve re-uploaded the song. It should work now. ^_~
Comment by Atashi — October 15, 2006 #
Yay! Lyrics and download! Your rock! Thankies :3
*you rock
*blush*
Comment by Kino — October 22, 2006 #
I can’t really imagine Kyoya singing, let alone singing this song. But that’s why I love this song! But my all-time favorite song has to be Bokura no Love Style bu Hikaru and Kaoru!
Comment by Shadow-chan — October 27, 2006 #
thx 4 translating that song..
1st time can’t imagine kyoya’s voice but i really like it in the end..^^
Comment by rin-kun — November 2, 2006 #
Hello…. I’m from Peru. I like so much this anime, but this song say: There are no free download slots available.
Pleaseee…. help meeeeee….
Comment by Shelly — November 2, 2006 #
Try again. Usually it’ll work on the second try.
Comment by Atashi — November 2, 2006 #
Ahh, thank you SO MUCH! I love Kyouya, and I’ve been dying to know what he’s saying in the song, and now I finally know ^_^ He’s got an amazing voice, I like this song only a tiny bit better than Guilty Beauty Love by my adorably dorky Mamo.
Thanks again!
Comment by Mel — November 18, 2006 #
[...] Calm and wonderfully played, Kyoya’s seiyu, Matsukaze-san, definitely speaks hows Kyoya feels for a certain someone. The Junior’s feelings are elaborated into an excellent reason why Kyoya never tries smiling or laughing, unless it deals with a deal (”threat!”) or something alike. The lyrics for this song are posted here. When, and if, you try singing Tsumetai Yoru, you’ll notice that you can easily get through each part without having problems trying to memorize certain words and such, like DokiDoki☆WakuWaku ♪. [...]
Pingback by Tsumetai Yoru « Kikuchimonji’s Scroll — December 3, 2006 #
aww man…sumhow i really3 love kyouya…he’s like d perfect guy 4 me…cool, calm n devious…not 2 mention sexy in his own kinda way, hehe…i mean, i really3 like all d other bt kyouya will alwaz hav d best spot in my heart…n hes soo lonly…im really thankful 2 tamaki 4 bringing him out 2 d world…tama-chan’s d best bro i can eva wish 4!!! hontou ni arigatou ne tama-chan!!! daisuki!!!
Comment by sexy_kakashi — December 18, 2006 #
Kyouya rocks!! He is absolutely cool and some of his sarcasm is actually very funny. He is also very clever!!!!!!!
Comment by Staarrters — December 21, 2006 #
hey, i tried downloading but it says it reached its full capacity?
eeeks! could you please send it to me? i placed the link on my name. i am a huge fan, and it’d be great to actually have the song! hee hee. thanks for sharing! hope it’s not too much trouble… thanks a bunch!
Comment by katrina — December 25, 2006 #
Just try downloading again. Sometimes the popular downloads would tell you that, but usually I can download after the second try.
Comment by Atashi — December 25, 2006 #
awwwwww this song is so cute love kyoya
Comment by Violet — February 16, 2007 #
wow… i can’t believe kyouya can really sing..
this song makes me really calm (-.-)
i think he would be the coolest guy in this anime..
sooo cool! i hope there could be a real guy like him.. so cool,calm,smart,HANDSOME,and good in singing
sooo perfect! an ideal guy for me! ^_____^
Comment by Michiko — April 20, 2007 #
oh, poor kyouya! that song is so depressing! and such a nice voice. and one of my favorite characters (in a close tie with kaoru. ^_^)
Comment by kelly — June 27, 2007 #
you are AWESOME.
Comment by Jessica — October 28, 2007 #
Yay!! Thank you soooo much! I’ve beeen looking for the translation everywhere!
Comment by Jessie — January 29, 2008 #
….kyouya-sama’s….song…translated*squeal**nosebleeds* *faints* (translation:thank you gor uploading the songs translation. I wuvs you!!!!)
Comment by darkstar51 — January 30, 2008 #
I’m sorry to leave another one of these comments, but the link for several of the Ouran High School Host Club songs have been expired, or they’ve been deleted. Is there any chance you could put them up again?
And thank you for all the songs you’ve done already!! =]
Comment by Lauren — April 27, 2008 #
I’ve re-uploaded the song.
Comment by Atashi — May 20, 2008 #
well i want to listen to the english verson of this song
Comment by lauren moore — May 23, 2009 #